Женщина в Лексусе
Посмотрела Хоббита. В плане сюжета - не понравилось от слова совсем.
Каждые пять минут - какая-то куча левых подробностей, которые непонятно, откуда взялись, если брать книжку - и вообще к чему они там. Без конца отсылки к кольцу, ну, т.е. к этой эпопее - зафигом?? Это вообще не про него, оно в этой истории левым боком на десятом месте. Это книжка про то, как гномы попёрлись за сокровищами, и никто ещё не знает, что какая-то там тьма сгущается и т.п. Да, задним числом, зная Властелина Колец, ясно, что конкретно в этот момент происходило, но Хоббит - это имхо отдельная песня, которую не надо было мешать ни с чем другим.
Не, я понимаю, чтоиз коммерческих соображений надо было кино растянуть на два кина или даже больше, но я, из своих 37 с половиной лет 30 знающая эту книжку чуть ли не наизусть, сильно обломалась.
АПД: дубляж кэшн это отдельная тема. Смога Смаугом обозвали почему-то, Бомбур - с ударением на о, хотя по аналогии оно должно быть на последний слог(?) и т.п. И, да, если мы переводим "Оукеншильд" - имя собственное - то почему тогда не переводим "Бэггинс"?
Каждые пять минут - какая-то куча левых подробностей, которые непонятно, откуда взялись, если брать книжку - и вообще к чему они там. Без конца отсылки к кольцу, ну, т.е. к этой эпопее - зафигом?? Это вообще не про него, оно в этой истории левым боком на десятом месте. Это книжка про то, как гномы попёрлись за сокровищами, и никто ещё не знает, что какая-то там тьма сгущается и т.п. Да, задним числом, зная Властелина Колец, ясно, что конкретно в этот момент происходило, но Хоббит - это имхо отдельная песня, которую не надо было мешать ни с чем другим.
Не, я понимаю, что
АПД: дубляж кэшн это отдельная тема. Смога Смаугом обозвали почему-то, Бомбур - с ударением на о, хотя по аналогии оно должно быть на последний слог(?) и т.п. И, да, если мы переводим "Оукеншильд" - имя собственное - то почему тогда не переводим "Бэггинс"?
Я на днях посмотрела отечественную экранизацию 1977 года, и мне уже начинает казаться, что она и то лучше в этом плане.
В контакте на 1977 г. находится только мультфильм, а должно быть что-то еще?
Я знаю телеспектакль с Михаилом Даниловым, где-то середины восьмидесятых. Сама постановка смотрится с трудом, но Бэггинс он замечательный. Торин-Равикович и Голлум-Игорь Дмитриев тоже местами сели, как влитые.
Щас уже чёт не найду, я не в контакте смотрела.((
Но что я точно не стану пересматривать - так это вот этого Хоббита, который типа боевик-ради-спецэффектов. Либо пересмотрю отдельные моменты, которые ещё хоть как-то более-менее.))
Мать Метели, ну вот. ))
Хоббит одна из моих самых любимых книжек. Я ее практически наизусть знаю.
Я Властелина то еле пережила, хотя лучше снять просто невозможно.
Интересно, а у Джексона руки до Сильмариллиона дойдут? Во где с экшном развернуться можно.
Чёрт его знает, мб тебе и понравится, непредсказуемо. У них получился опять героический эпос о спасении мира - в то время как изначально это сказка чем-то сродни авантюрному роману. )) Авантюристы-гномы с их жаждой золота + Бильбо-авантюрист-в-душе. ))
Сильм я точно ниасилю)) Хотя если в киноверсии... ))
ВК - да, лучше снять нельзя было имхо. И - главное - там ЕСТЬ, что растягивать на три части. А тут-то???
Нашла пиратку, думала попозже зальют)
буду знать -) а то я тут ломаю голову, смотреть или нинада...
Канеш смотри - но тогда кмк тебе книжка не понравится, ты подумаешь "чо это за детский сад?"))
а я уже знаю, что книжка - сказочная, экранизация мрачная и пафосная, а еще есть советская - старая и милая -) так что не испугаюсь )))